Повесть-сказка о самой сильной, самой веселой, самой смешной, самой доброй и самой справедливой девочке в мире - Пеппи Длинныйчулок. За эту книгу шведская писательница Астрид Линдгрен была удостоена премии Андерсена - высшей международной награды за лучшее произведение детской и юношеской литературы.
Знаменитую повесть-сказку в классическом переводе Лилианны Лунгиной проиллюстрировала замечательная художница Надежда Богуславская.
Лилиана Зиновьевна Лунгина (девичья фамилия Маркович; 16 июня 1920, Смоленск — 13 января 1998) — переводчик художественной литературы. Жена кинодраматурга Семёна Лунгина, мать кинематографистов Евгения и Павла Лунгиных.
Середина пятидесятых годов. Как правило, переводы с таких распространенных языков, как французский и немецкий, — привилегия членов Союза писателей. Однако в институте Лунгина занималась скандинавскими языками и литературой, и это сослужило ей добрую службу — на этом поле конкурентов не было. Зарубежной редакцией Детгиза заведовал в ту пору Борис Грибанов, с которым они вместе учились. По его совету она обратилась к шведской детской литературе, где и открыла настоящее сокровище — книгу «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» Астрид Линдгрен. К этому времени Астрид Линдгрен уже была знаменита во всем мире, но неизвестна в России.
Позже сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной (переведшей еще три книги Линдгрен: о Пеппи, Эмиле и Рони) ее герои стали в России популярны и любимы, как нигде в мире.
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies.
Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer
Datenschutzerklärung✖
Комментарии